当前位置: 苏里南 >> 人口种族 >> 旅行是不断地和他人交错,而你又总是孤身一
不是所有人都能说走就走
作者:塞斯?诺特博姆,年生于荷兰海牙,诗人,作家,旅行家。多年来,他游遍世界,用文字解读风土人情,融入,一边讲述风土人情,一边穿越历史自我思辨。
代表作有《万灵节》和《仪式》,本文选自《流浪者旅店》
“也许真正的旅者,永远身在风暴眼之中。风暴就是世界,而旅者透过这风暴眼来观察世界。在风暴眼中一切风平浪静,沉稳如禅房。”
01
“万物皆源于变动,而与恒定不变无关,如果一切的起源是恒定不变,则必回归其本源,而其本源正是虚无。
所以旅程永无终止,无论是此世,或是来世。”
12世纪的阿拉伯哲学家伊本·阿拉比如是说,这句话出自他详尽的旅行手册《发现旅行真意之书》,这是一部神秘的、极为虔诚的著作,该书以迁移为角度,观察一切:神、宇宙和灵魂。
迁移的含义在全书中确定不移,那就是指旅行。我既不是穆斯林,也不信宗教,以前在巴黎买这本书,是因为书中有“旅行”这个词,也是因为该书是双语版,
我喜爱其中阿拉伯文手稿之美,更是因为,当我在巴黎的书店草草浏览此书时,在序言中读到的意味,是让所有真正的旅行家都为之着迷的,无论他来自12世纪,或是20世纪。
该书的译者,同时也是序言作者丹尼斯·格雷尔说他也可以将意义翻译为果实。
不但可以说明旅行之益处,而且就词源而言,阿拉伯语中果实这个词,会让人想起“孕育诞生”,引申出旅行在理性和精神上结出的硕果。
序言中说,旅行之所以得名,就是因为其揭示真性,简而言之,是对那些孤身独行的人有益:“旅途中,你会认识你自己。”
序言中还有一个词:朝圣,同样吸引着我,也许是因为我对圣地亚哥·德·孔波斯特拉城着迷之故。
02
朝圣的定义是:周游世界,冥思玄想,走近神之所在。
后者对于我并无意义,可是如果将“神”一词换为“神秘",我就会赞同了。这一切是如
何发生的呢?
在美好的一天,我知道这听起来有多么夸张和老套,可我的经历就是如此:我将帆布背包塞满,向母亲告别,赶上了前往布莱达的火车。
一小时之后,你知道尼德兰这地方是多么小,我就站在比利时边境的路边,翘起大拇指搭顺风车了,从那之后,我就没有真正停下过脚步。
当时,我对任何冥想、任何玄思都一无所知,这些思考日后才降临,就像西藏转经筒的用处一般,先有了行动,思想才会随之而来。
换句话说,我再也没有停止过漫游,在漫游中逐渐开始思考,称之为冥想,也未尝不可。
03
有两点值得治疗白殿疯的最好的药北京中科专注治疗白癜风
转载请注明:http://www.jinyongxia.com/rkzz/15058.html